Ліна Костенко
Життя пройде, немов вода
і відцвіте, немов вишнева гілка...
в житті одна помилка — не біда
біда, коли усе життя — помилка
Светлана Груздева:
А жизнь пройдёт, как отшумит вода
и срок придёт: цветы обронит вишня…
одна ошибка в жизни – не беда
беда, когда вся жизнь ошибкой вышла
תרגום 1 של אלמוני:
חיים עוברים בחיפזון
נובלים כְמו פרחים שבגנְך
אתה טעית פעם — לא אסון
אסון כאשר טעות היא כל חייך
תרגום 2 של אלמוני:
כמו מים יעברו חיים
וינבלו הם כמו פרחים ביער
טעית פעם — זה לא ייסורים
כאשר כל החיים טעות — זה צער
skymon:
כמו מים יעברו חיים
יפסיקו כפרחי שקד לפרוח
טעות אחת לא תהפוך את החיים שגוים
צער כשהחיים שלמים — טעות ואי אפשר לברוח
אין לאן לברוח